Les échanges sportifs franco-allemands / Deutsch-französischer Austausch im Sport

Le sport, moyen de rencontre


Chaque année, de nombreux clubs sportifs organisent un échange franco-allemand, et permettent ainsi à des milliers de jeunes sportifs européens de se rencontrer et de partager leur passion. Ces échanges ouvrent de nouveaux horizons sur le pays voisin, sur sa langue et sur sa culture. Les jeunes peuvent comparer des systèmes d´entraînement différents tout en apprenant à se connaître.

Le sport devient un langage commun, avec ses propres règles, ses codes et ses signes. Il permet aux jeunes sportifs de dépasser les barrières linguistiques et d'aller à la rencontre de leur partenaire européen.

Le sport est un support pédagogique très efficace dans les échanges. Il est facteur de rapprochement entre les jeunes des deux nationalités. Les entraînements en commun permettent aux jeunes de s'engager ensemble et constituent un aspect essentiel de l'échange. La rencontre permet également aux jeunes de se sensibiliser à une langue étrangère et de la pratiquer.

Sport, ein Mittel für Begegnungen

Sport ist ein gutes Mittel für internationale Austausche: Er ermöglicht die Annäherung der Jugendlichen da sie gemeinsame Aktivitäten machen an denen sie Spaß haben. Diese Zeit des gemeinsamen Sporttreibens ermöglicht nicht nur Unterschiede zwischen den Trainingsmethoden festzustellen, sondern auch sich kennen zu lernen. Gemeinsame sportliche Aktivitäten sind zentrale Elemente eines Austauschprogramms.
Weiterhin ermöglicht eine Begegnung die Sensibilisierung und die Praxis der anderen Sprache.

Sport et apprentissage interculturel

L´apprentissage interculturel désigne le procédé par lequel la personne s'enrichit au contact d'une autre culture. Cela signifie s'ouvrir à une autre forme de pensée et à un autre comportement. L´apprentissage interculturel implique donc d'être curieux de l'autre, de sa façon d'être et de faire. Cette approche permet également de se poser des questions sur sa propre façon d'être.

L'apprentissage interculturel consiste donc à s'ouvrir à d'autres cultures pour pouvoir apprendre à se connaitre, et pour pouvoir pratiquer ensemble le même sport. Le contact direct avec l'autre culture et la découverte du quotidien des participants des deux pays sont des aspects essentiels de l'apprentissage interculturel.

L'objectif essentiel de l'apprentissage interculturel est de promouvoir la communication et le respect entre les cultures.

Le sport, avec sa dimension sociale, ses valeurs et sa diversité d'activités, contribue au développement personnel des jeunes, à l´apprentissage interculturel et à la communication.

Sport und interkulturelles Lernen

Interkulturelles Lernen meint, sich durch den Kontakt mit einer anderen Kultur bereichern zu lassen, aufgeschlossen zu sein für anderes Denken und Verhalten. Man möchte mehr über das andere System erfahren, was eine kritische Auseinandersetzung mit dem eigenen System voraussetzt.
Ein wichtiges Merkmal des interkulturellen Lernens, ist der direkte Kontakt mit dieser Kultur und die Begegnung mit dem Alltag der Beteiligten aus beiden Ländern.
Sport steht für eine Vielfalt sportlicher Aktivitäten, die in ihrer sozialen Dimension einen wichtigen Beitrag zu persönlicher Entwicklung, Kommunikation und interkulturellem Lernen leisten kann.

Wir sehen Sport als ideales Mittel des gegenseitigen Kennenlernens und der Kommunikation - auch bei wenig oder keinen Sprachkenntnissen – für Kinder, Jugendliche und Erwachsene die Bereit sind, einen Blick über den eigenen Horizont zu werfen.

Les différents types d´échanges franco-allemands

1. Echange de clubs sportifs
La majorité des échanges franco-allemands sont organisés par les clubs sportifs.
Qu'il s'agisse d'une rencontre par hasard ou organisée, dans le cadre d´un jumelage ou d´un tournoi international par exemple, les motifs d´échanges sont très divers. Les clubs sportifs français et allemands élaborent ensemble un programme de rencontre. Les points suivants doivent faire partie du programme :
- Jeux et sport dans des équipes mélangées
- Entraînement en commun avec un échange mutuel sur les différents formes d´entraînement
- Changement de disciplines (par ex : des footballeurs jouent au volley-ball etc.)

2. Bourse individuelle pour jeunes sportifs
Ces bourses s'adressent à des jeunes engagés, membres d´une association, âgés de 16 à 30 ans et qui souhaitent découvrir le monde du sport en Allemagne de manière autonome, lors d´un séjour allant de 2 à 4 semaines. Durant leur séjour dans le pays partenaire, les boursiers réalisent un projet en rapport avec le sport.

3. Echange pour sportifs de haut-niveau
Dans ce type de programme, les jeunes "espoirs classés" des deux pays se rencontrent afin de s´entraîner ensemble, de découvrir des méthodes d´entraînement différentes et d´apprendre à se connaître en dehors des compétitions internationales. Ce type de rencontre concerne aussi les entraîneurs et responsables de haut-niveau qui se réunissent afin d´échanger sur les techniques d´entraînement.
Le cadre du programme offre la possibilité aux jeunes, non seulement de s´entraîner ensemble, mais également d´apprendre à connaître son partenaire et de garder contact avec lui en dehors des stages d´entraînement en commun. Les sportifs participant à ce type d´échange sont recrutés par leur fédération sportive.

Verschiedene Austauschmöglichkeiten

1. Austausch von Sportvereinen
Die größte Anzahl von deutsch-französischen Austauschmaßnahmen im Sport werden über die Sportvereine organisiert. Ob zufällige oder gesuchte Begegnungen, ob Städtepartnerschaften oder die Durchführung eines deutsch-französischen Turniers, die Anlässe für eine Jugendbegegnung können vielseitig sein.
Die deutschen und französischen Sportvereine erarbeiten stets gemeinsam die Programme für ihre Austauschbegegnungen.
Folgende sportliche Punkte kann ein solches Programm beinhalten:
- Spiel und Sport mit gemischtnationalen Teams
- Gemeinsames binationales Training mit gegenseitigem Austausch über die unterschiedlichen Trainingsformen
- Wechsel der Disziplinen (Fußballer spielen Volleyball usw.)

Neben den sportlichen Programmteilen stehen eine Vielzahl von sonstigen Programmalternativen zur Verfügung.
Deutsch-französischer Jugendaustausch im Sport Broschüre.

2. Individualstipendien für Sportlerinnen und Sportler
Während eines 2-4-wöchigen Aufenthalts haben Jugendliche und junge Menschen im Alter von 16-27 Jahren die Möglichkeit, ein eigenes sportbezogenes Projekt in Frankreich umzusetzen. Die vollständige Organisation des Austausches wird selbstständig vom Stipendiaten sichergestellt.

3. Leistungssportbegegnungen
In diesen Programmen werden vor allem die jugendlichen C- und D-Kader-Athleten mit ihren Partnern aus dem jeweils anderen Land zusammengebracht, um gemeinsam zu trainieren, um von den Trainingsmethoden des anderen zu lernen und um sich außerhalb der Wettkampfsituation bei internationalen Nachwuchswettkämpfen kennenzulernen. In diesen Bereich fallen auch Tagungen von Trainern und Verantwortlichen im Leistungssport, die sich über verschiedene Trainingsmethoden austauschen. Ein Rahmenprogramm bietet die Möglichkeit, dass die Jugendlichen sich nicht nur im Training und Trainingswettkämpfen begegnen, sondern dass sie darüber hinaus den anderen als Partner erfahren und zusammen mit ihm auch außerhalb dieser Trainingsanlässe in Kontakt bleiben. Die Rekrutierung der Teilnehmer/innen an diese Programme erfolgt direkt über die Spitzenverbände.

Les différents lieux de rencontres

1. Dans la ville d´habitation du partenaire
Un des groupes se rend dans l´autre pays et est accueilli et pris en charge par son partenaire.
Les hôtes sont donc hébergés dans la ville où se déroule la rencontre. Ce type de rencontre permet de découvrir le quotidien et le cadre de vie habituel du partenaire. Le plus souvent l´hébergement se fait dans des familles d´accueil pour favoriser la rencontre.

2. Dans un tiers lieu
Les groupes français et allemands sont hébergés dans un autre lieu que celui où ils vivent habituellement. Tous les participants français et allemands sont hébergés ensemble dans une auberge de jeunesse, un camping ou dans une école de sport etc. Les rencontres en tiers lieu permettent une vie de groupe franco-allemande très intensive.

Die unterschiedlichen Formen deutsch-französicher Begegnungen

1. Die Begegnung am Wohnort der Partnergruppe
Wie es oft beim Sportaustausch der Fall ist, begibt sich eine Gruppe in das andere Land und wird dort von einer Partnergruppe empfangen und betreut. Die Gastgeber wohnen also dort, wo sich das Begegnungsprogramm abspielt. So lässt sich ihr Alltagsleben, d.h. der gewöhnliche Rahmen ihres Lebens leicht kennenlernen.
Es empfiehlt sich, so oft wie möglich eine Unterbringung in Familien zustande zu bringen.

2. Die Begegnung an einem dritten Ort
Hier treffen sich französische und deutsche Gruppen in Frankreich oder in Deutschland an einem anderen Ort als dort, wo sie gewöhnlich wohnen. Alle deutschen und französischen Teilnehmer/innen sind gemeinsam in einem Ferienzentrum, einer Jugendherberge einem Zeltlager o.ä. untergebracht. Eine Begegnung am dritten Ort erlaubt ein sehr intensives deutsch-französisches Gruppenleben.